Alguns tradutores não querem dar entrevista para o Legendar.com.br. Sabe por quê?
Já aconteceu duas vezes. Chamei alguns tradutores muito conceituados no mercado para darem entrevistas para o site, e eles não aceitaram. Disseram que só aceitariam fazer entrevistas como as da série “Perfis de tradutores”, mas nada mais profundo. Pensei que fosse por medo de exposição na Internet ou coisa parecida, mas não é.
Coincidentemente, as duas respostas foram algo como “Não quero dar uma entrevista amarga, que passe a sensação de baixo-astral.” Não fizemos as entrevistas, mas o fato de que bons tradutores que trabalham em tempo integral com legendagem estarem tendo MUITA dificuldade para se sustentarem, quanto menos para sustentarem suas famílias, já é uma notícia em si.
Isso precisa mudar. Alguém tem alguma sugestão de trazer mudanças ao mercado de legendagem brasileiro? Se sentir necessidade, pode escrever de forma anônima.
Written by legendar on December 5th, 2007 with
3 comments.
Read more articles on Artigos e Notícias and Entrevistas.
- [+] Digg: Feature this article
- [+] Del.icio.us: Bookmark this article
- [+] Furl: Bookmark this article
rafael
#1. December 15th, 2007, at 11:04 AM.
A verdade é que, infelizmente, os brasileiros não gostam de ler! Querem tudo “de mão beijada” (leia-se “dublado”).
Infelizmente somos um país em desenvolvimento (ou melhor, subdesenvolvido), onde a grande maioria das pessoas não tem o hábito da leitura e muitas tem dificuldades para ler. Algumas até mesmo nem sabem ler.
Todo mercado precisa de um público para que prospere, precisa de demanda.
E o Brasil ainda não é um bom mercado para o ramo da legendagem.